vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Por debajo de" es una frase que se puede traducir como "below the", y "por encima de" es una preposición que se puede traducir como "over". Aprende más sobre la diferencia entre "por debajo de" y "por encima de" a continuación.
por debajo de(
pohr
deh
-
bah
-
hoh
deh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. below the
No se registraron temperaturas por debajo del promedio en Nueva York.There was no record of temperatures below the average for New York.
b. underneath the
Pablo no quiere pasar por debajo del puente.Pablo doesn't want to pass underneath the bridge.
c. under the
Metí la carta por debajo de la puerta y seguí caminando.I slipped the letter under the door and continued walking.
por encima de(
pohr
ehn
-
see
-
mah
deh
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. above
La marea subió dos metros por encima de sus niveles normales.The tide rose two meters above its normal levels.
a. higher up than
Sólo la directora gerente está por encima de él.Only the managing director is higher up than he is.
5. (superior a)
a. higher than
Los resultados del test indican que su inteligencia está por encima de la media.The test results show that she has a higher than average intelligence.
7. (a pesar de)
a. despite
Se volvió artista por encima de la oposición de sus padres.She became an artist despite her parents' opposition.